|
|
Jiāng Tàigōng diào yú – yuàn zhě shàng gōu
|
|
|
[姜太公钓鱼 – 愿者上钩]
|
|
|
Fish like Jiang Taigong who cast a hook-less and bait-less line for the fish that wants to be caught – ask for willing victim or collaborator
|
 |
|
|
|
Ní pú sa guò hé – zì shēn nán bǎo
|
|
|
[泥菩萨过河 – 自身难保]
|
|
|
The clay idol crosses a river – one is hardly able to save oneself, let alone assist others
|
 |
|